Проблемы при прохождении границы в Турции
Алёна Толкачёва собралась лететь с мужем и ребёнком в Турцию, но столкнулась с проблемой при прохождении границы. Погранoчники настаивали, что имя в её загранпаспорте написано неправильно — Alena, хотя обычно её зовут Алёна. Алёну отправили на дополнительную проверку.
Там ей объяснили, что имя Alena транслитеризуется как Алёна, не Alena. Загранпаспорт Алёны аннулировали, вместо него ей выдали уведомление о расхождении написания имени.
Проблема заключалась в том, что Алёна уже путешествовала по этому загранпаспорту и раньше никаких вопросов к имени не было. Более того, у Алёны были и другие документы с этим именем. Девушка проверяла информацию о правильном написании своего имени через интернет, и везде встречала написание Alena. Но иногда также встречалось и Alyona.
Туроператор подтвердил, что раньше подобных проблем не было. Алёна подала заявление на новый загранпаспорт, где ей снова написали имя Alena, объяснив, что так и должно быть.
Сейчас читают: 82
6